Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog

Qui suis-je ?

Henry Tyne

@HenryTTyne

Je suis enseignant-chercheur à l’Université de Perpignan Via Domitia (@UPVD1) où j'assure des enseignements essentiellement dans le cadre du Master FLE. Mes travaux de recherche portent, de près ou de loin, sur la notion de variation en langue, sur ses implications en termes d’acquisition ou d’apprentissage. Je m’intéresse particulièrement à l’utilisation des corpus pour la description des productions en L2 et pour l’enseignement.

Flwebog est un blog destiné aux étudiants et aux professionnels en FLE/didactique des langues. Il sert surtout de lieu d'échange sur des questions abordées en cours ou sur le terrain, lors de stages, etc. N'oubliez pas de lire les commentaires à la fin de chaque article.

Activités diverses

- Président de l'Association for French Language Studies (AFLS) @AFLSnews.
- Membre du comité de pilotage de l'action COST SAREP (Study Abroad Research in European Perspective) et responsable de working group. Suivre sur Twitter: @COSTStudyAbroad.
- Directeur du Centre de langues et de la certification (voir également ici) et directeur adjoint du service Platinium (@UPVDPlatinium) à l'Université de Perpignan Via Domitia.
- Membre du comité scientifique des revues suivantes: Journal of French Language Studies, LINX, Cahiers de l'AFLS.

- Participation à l'émission "On est fait pour s'entendre" sur RTL présentée par Flavie Flament, février 2014 ("Apprendre une langue à tout âge").
- Chercheurs d'actu (L'express), février 2014: comment apprendre une langue étrangère?

Livres et numéros de revues

- 2017 (dir.), Le français en contextes: approches didactiques, linguistiques et acquisitionnelles. Perpignan: PUP.
- 2017 (dir. avec M. Bilger, P. Cappeau & E. Guerin), La variation en question(s): hommages à Françoise Gadet. Bruxelles: Peter Lang.
- 2015 (dir. avec A. Boulton, V. André & E. Canut), Corpus et apprentissage du français: approches et pratiques. LINX 68-69 (2013).
- 2014 (dir. avec V. André, C. Benzitoun, A. Boulton & Y. Greub), French through Corpora: Ecological and Data-driven Perspectives in French Language Studies. Newcastle: Cambridge Scholars.
- 2014 (avec A. Boulton), Des documents authentiques aux corpus: démarches pour l’apprentissage des langues. Paris: Didier (collection Langues et didactique).
- 2013 (dir.), Data-driven approaches to language learning: theories, methods, applications and perspectives. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 97.

Qui suis-je ?
Qui suis-je ?
Qui suis-je ?
Qui suis-je ?
Qui suis-je ?
Qui suis-je ?

Articles / chapitres récents (ou à paraître)

- 2016 (avec M. Leray), Homophonie et maîtrise du français écrit: apport de l'apprentissage sur corpus, Linguistik Online, 78-4.
- 2015 (avec A. Boulton, V. André & E. Canut), Présentation du numéro
LINX 68-69 (2013).
- 2015 (avec A. Boulton, E. Canut, E. Guerin & C. Parisse), Corpus et appropriation de L1-L2LINX 68-69 (2013).
- 2015 (avec A. Boulton), Corpus-based study of language and teacher education. In M. Bigelow & J. Ennser-Kananen (dir.), Handbook of Educational Linguistics. New York: Routledge.
- 2014 (avec S. Avarguez, M. Bilger, L. Buscail, A. Harlé, C. Lagarde, M. Lawson & P. Tee-Anderson), 
Au-delà du séjour linguistique. Le cas des Britanniques implantés dans les Pyrénées-Orientales : aspects culturels et linguistiques, Cahiers de l'AFLS, 19/2.
- 2014 (avec S. De Cock), Corpus d'apprenants et acquisition des langues, Recherches en Didactique des Langues et des Cultures, 11/1.
​- 2014, Traitement des expressions idiomatiques en français L2 : questions d’influence. Mélanges CRAPEL, 35.
- 2014 (avec
V. André, C. Benzitoun, A. Boulton & Y. Greub), Introduction. In H. Tyne, V. André, C. Benzitoun, A. Boulton & Y. Greub (dir.), French through Corpora:  Ecological and Data-driven Perspectives in French Language Studies. Newcastle: Cambridge Scholars, p. x-xiii.
- 2014 (avec V. André), Sociolinguistics and the study of French. In H. Tyne, V. André, C. Benzitoun, A. Boulton & Y. Greub (dir.), French through Corpora: Ecological and Data-driven Perspectives in French Language Studies. Newcastle: Cambridge Scholars, p. 132-138.
- 2014 (avec A. Boulton), Ecology and data-driven approaches in learning and teaching. In H. Tyne, V. André, C. Benzitoun, A. Boulton & Y. Greub (dir.), French through Corpora: Ecological and Data-driven Perspectives in French Language Studies. Newcastle: Cambridge Scholars, p. 250-256.
- 2013, Corpus et apprentissage-enseignant des langues. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 97, p. 7-15.
- 2013 (avec A. Boulton), Corpus linguistics and data-driven learning: a critical overview. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 97, p. 97-118.
- 2012, Corpus work with ordinary teachers: data-driven learning activities. In A. Boulton & J. Thomas (dir.) Teaching and Language Corpora: Input, Process and Product. Selected papers from TaLC9. Brno CZ: Masaryk University Press.
- 2012 (avec F. Gadet), La séduction du binaire. In D. Lagorgette & T. Pooley (dir.) On linguistic change in French: socio-historical approaches / Le changement linguistique en français: aspects socio-historique. Studies in honour of R. Anthony Lodge. Chambéry: Presses Universitaires de Chambéry.
- 2012, La variation dans l’enseignement-apprentissage d’une langue 2. Le français d’aujourd’hui, 176 (L. Cadet & E. Guérin dir.).
- 2012, Acquisition d’une langue en milieu naturel. In V. Leclercq & H. Adami (dir.) Formation linguistique des adultes migrants: aspects historiques et didactiques. Lille: Septentrion.
- 2012 (avec V. André), Compétence sociolinguistique et dysfluence en L2. In A. Kamber & C. Skupien-Dekens (dir.) Recherches récentes en FLE. Bern: Peter Lang.
- 2011 (avec S. Houin), L’apport des documents authentiques oraux pour l’apprentissage du français langue étrangère à l’université. Synergies Monde, 8, Tome 2, p. 291-300.
- 2010 (avec  R. Duda), Authenticity and autonomy in language learning. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 92, p. 87-106.
- 2009 (avec S. Bailly, A. Boulton, A. Chateau & R. Duda), L’anglais langue d’appui pour l’apprentissage du français langue étrangère. In G. Forlot (ed.) L’anglais et le plurilinguisme. Pour une didactique des contacts et les passerelles linguistiques. Paris: L’Harmattan, p. 35-57.
- 2009 (avec M. Bilger), Variation in first and second language French: the case of ‘parce que’. In K. Beeching, N. Armstrong & F. Gadet (dir.) Sociolinguistic Variation in Contemporary French. Amsterdam: John Benjamins, p. 233-259.
- 2009, Style in L2: the icing on the cake? In E. Labeau & F. Myles (dir.) The Advanced Learner Variety: The Case of French. Berne: Peter Lang, p. 243-268.
- 2009, Corpus oraux par et pour l’apprenant. Mélanges CRAPEL, 31, p. 91-111.
- 2009, (ed. avec A. Boulton) Table ronde: faut-il aménager les documents authentiques en vue de l’apprentissage? In A. Boulton (ed.) Des documents authentiques oraux aux corpus: questions d’apprentissage en didactique des langues. Mélanges CRAPEL, 31, p. 273-286.
- 2008, CMC, interaction, motivation: pour une prise en compte de la notion de distance communicative. Cahiers de L’ASDIFLE, 19, p. 107-11.
- 2007, (avec M. Bilger) Speaking style and oral text construction in second language French. In M. Abecassis et al. (dir.) Le français parlé au 21e siècle: normes et variations dans les discours et en interaction (tome 2). Paris: L’Harmattan, p. 173-189.
- 2007, (avec F. Gadet) Le style en sociolinguistique: ce que nous apprend l’acquisition. Pratiques, 135-136, p. 91-99.

La plupart de mes publications récentes sont disponibles sur mon site sur Academia.edu ou sont accessibles via HAL.